ترجمة - تركي-انجليزي - de tradusحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف أفكار - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
S e n i S e w m e k Y a s a k O l s a S ü r e s i z |
|
| If It was indefinitely forbidden to love you | | لغة الهدف: انجليزي
If It Was Indefinitely Forbidden To Love You | | If It Was Indefinitely Forbidden To Love You |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 10 كانون الثاني 2008 18:40
|