Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - tanısma

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
tanısma
نص
إقترحت من طرف eren_426
لغة مصدر: تركي

İsmim Eren. 27 yaşındayım ve seninle arkadaş olmak istiyorum. Hobilerim kitap okumak, futbol ve film izlemek ve tarih. İstanbul'da ailemle yasıyorum. Seninle iyi anlaşırız umarım. Sen de kendinden bahset. Ben üniversitede okuyorum ve ayrıca çalışıyorum.
ملاحظات حول الترجمة
düzeltmelerden önceki asıl metin (smy):

"ismim eren.27 yasındayım.ve seninle arkadas olmak istiyorum.hobilerim kitap okumak,futbol ve film izlemek ve tarih.istanbulda ailemle yasıyorum.seninle iyi anlaşırız umarım.sende kendinden bahset.ben üniversitede okuyorum ve ayrıca calışıyorum."

عنوان
getting acquainted
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

My name is Eren. I am 27 years old, and I want to be your friend. My hobbies are, reading books, watching football and films, and history. I live with my family in Istanbul. I hope we will understand each other. Likewise, tell me about you. I learn at university and in addition, I work.
ملاحظات حول الترجمة
Before editing the translation was:my name is Eren. I am 27 years old. And I want to be friend with you. My hobbies are, to read books, to watch football and film, and history. I live with my family in Istanbul. I hope we will understand each other. You too, tell me about you. I learn at university and moreover I work.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 23 كانون الثاني 2008 14:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 كانون الثاني 2008 13:22

smy
عدد الرسائل: 2481
turkishmiss, you should edit these parts:

1. seninle arkadas olmak istiyorum = I would like to make friends with you

2. "reading" is enough, no need for "books"

3. "I live in Istanbul with my family" instead "I live with my family in Istanbul"

4. "seninle iyi anlaşırız umarım" = I hope we'll get on well with each other

5. "sende kendinden bahset" = you tell me about yourself as well

6. ben üniversitede okuyorum ve ayrıca calışıyorum = I attend to a university and I work at the same time

(I'll make some edits in the source so as to make it more understandable)