| |
|
ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Te dijo te amo El dijo que te ama La isla bonitaحالة جارية ترجمة
صنف شعر | Te dijo te amo El dijo que te ama La isla bonita | | لغة مصدر: إسبانيّ
Te dijo te amo El dijo que te ama La isla bonita |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
He said 'I love you' He said he loved you The beautiful island |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 7 أذار 2008 14:35
آخر رسائل | | | | | 4 أذار 2008 10:30 | | | Diego,
The word "that" on the second period can be suppressed, as it was on the first one. | | | 4 أذار 2008 10:53 | | | Goncin,
Do you u agree that can be both, with or without 'that'?
Isn't better keep the word 'that' in the second sentence so as to look like with the original sentence? | | | 4 أذار 2008 18:07 | | | Diego, my (partial) fault. The first sentence isn't the same as the second one, as with the proper punctuation, the first one would read
He said: "I love you".
But in the second one, the word "that" should be indeed suppressed because it is only kept when actually needed for the sentence structure. In English, one would simply say "He said he loved you". | | | 4 أذار 2008 18:07 | | | As Goncin said there should be a proper punctuation, but the first sentence should read:
S/he said "I love you".
We have this sentence into 3ª person "dijo" not "dije".
For the second sentence it should read:
He said he loved you.
This is a case of typical "reported speech"
You must match the verb tenses either "he says he loves you" or "He said he loved you"
The last line is correct, tough.
| | | 4 أذار 2008 19:29 | | | | | | 4 أذار 2008 19:31 | | | | | | 4 أذار 2008 20:09 | | | | | | 4 أذار 2008 23:55 | | | Hi diego,
You asked for an admin, what's the problem.
Bises
Tantine |
|
| |
|