Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - YaÅŸaminin her ani mutluklar ve ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

عنوان
YaÅŸaminin her ani mutluklar ve ...
نص
إقترحت من طرف esterhazi
لغة مصدر: تركي

Yaşaminin her ani mutluklar ve güzelliklerle dolu olsun. Eğer senin için sakincasi yoksa istersen iyi arkadaş hatta iyi bir dost olabiliriz. Tabi şu aşamada taniùak lazim ama zamanla beni tanidiktan sonra pişman olmayacağini söyleyebilirim. İlk adim olarak tanişmamiz muhabbet etmemiz lazim infoma bak sana göre uygunsam tanişip muhabbet eder dostluğun ilk adimlarini atmiş oluruz karar senin benden bu kadar gerisi sana kalmiş...

عنوان
Приятелство . . .
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف most_sweet
لغة الهدف: بلغاري

Животът ти винаги с щастие и хубости да е изпълнен.Ако нямаш нищо против с теб можем да бъдем приятели,даже много добри приятели.Разбира се на този етап трябва да ме опознаеш ,но с времето като ме опознаеш ,мога да кажа ,че ще разбереш ,че няма за какво да съжаляваш!Като за начало трябва да се опознаем ,да поговорим.Погледни инфото ми ,виж дали съм подходящ за теб и тогава ще си поговорим ,първите стъпки на приятелството ще направим.Изборът е изцяло твой ,от мен толкова - останалото е в твоите ръце!
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 2 أفريل 2008 22:42