الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة - حب/ صداقة
عنوان
Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Belo1000
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
4 نيسان 2008 04:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 تشرين الاول 2009 12:07
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
<Bridge for evaluation>
"I miss you so much, I long for you"
Actually, the line repeats the same concept
CC:
Coldbreeze16