Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Lütfen, acilen çevirin!!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Lütfen, acilen çevirin!!
نص
إقترحت من طرف josephx
لغة مصدر: انجليزي

Alison, Paul and Erin live in Toronto, Canada. Alison works at the airport and she always meets Paul when he gets home from Antarctica. Erin always very happy when her father comes home. He buys her a lot of presents and they go to the cinema or play tennis in the evenings. When her husband is away Alison watch TV all time, but she does not watch it when he is at home. Alison does not have a lot of holiday, but they usually go to a hot country for two weeks before Paul goes back to Antarctica.

عنوان
family
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف silkworm16
لغة الهدف: تركي

Alison,Paul ve Erin Kanada, Toronto'da yaşamaktadırlar. Alison havaalanında çalışır ve Paul her Antarktika'dan döndüğünde onu karşılar. Erin babası eve geldiğinde hep çok mutludur. Babası ona pek çok hediye alır ve onlar ya sinemaya giderler ya da akşamları tenis oynarlar. Kocası evde olmadığı zaman Alison sürekli TV izler, fakat o evdeyken izlemez. Alison'ın pek fazla tatili yoktur ama Paul Antarktika'ya geri gitmeden, genelde iki haftalığına sıcak bir ülkeye giderler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 5 تشرين الثاني 2008 00:52