Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - Le fonti analizzate sono di carattere...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف تجربة

عنوان
Le fonti analizzate sono di carattere...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Askfordust
لغة مصدر: إيطاليّ

Le fonti analizzate sono di carattere iconografico e mancano documenti scritti che potrebbero far luce su molti aspetti dei temi, al contrario di ciò che succede con le fonti ittite. Così i tanti temi affrontati aprono la via ad altrettante problematiche. Nell’ottica di un fenomeno di interculturalità, forte nella seconda metà del VIII sec. a.C., assume straordinario interesse il confronto dei Greci in questo periodo con il Levante e la consapevolezza che l’apporto degli stati in questo fenomeno sia stato rilevante.
ملاحظات حول الترجمة
é un testo di archeologia che vorrei fosse tradotto in inglese standard (UK).
26 تشرين الثاني 2008 14:25