Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10نص أصلي - إيطاليّ - FRASI FREQUENTI

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف عاميّة - حب/ صداقة

عنوان
FRASI FREQUENTI
نص للترجمة
إقترحت من طرف aneliram
لغة مصدر: إيطاليّ

CIAO COME STAI?
TUTTO BENE?
CI VEDIAMO OGGI?
A CHE ORA?
HAI SENTITO GLI ALTRI?
CHE HANNO DETTO?
DOVE CI VEDIAMO?
PERCHE' NON TI FAI SENTIRE?
TI RICHIAMO IO TRA POCO!
IO SONO USCITA DA LAVORO E TU?
STO IMPAZZENDO!
CI VEDIAMO STASERA?DOMANI?DOPO?
MANGIAMO INSIEME? TI VA?
VADO A DORMIRE!
MI STAI PENSANDO?
HO SENTITO L'AMICA!
HAI SENTITO L'AMICA?
MI VUOI BENE?
BACI BACI
DOVE SI TROVA? (RIFERITO A UN LUOGO)
ملاحظات حول الترجمة
SONO TUTTE FRASI PER UNA CONVERSAZIONE

'Admin's Remark' This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تحرير من طرف gamine - 14 كانون الاول 2010 01:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 ايار 2009 21:45

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
This text is from 2008. Should we remove the phrases that haven't any verbs, or...?

16 ايار 2009 22:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
First let's ask the proposer to write the lines using the correct punctuation and lower case

@aneliram, per favore, scrivi le frasi in minuscolo, utilizzando lettere maiuscole solo all'inizio della frase.

[4] Nessuna parola singola o isolata. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa con almeno un verbo coniugato.