Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - イタリア語 - FRASI FREQUENTI

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
FRASI FREQUENTI
翻訳してほしいドキュメント
aneliram様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

CIAO COME STAI?
TUTTO BENE?
CI VEDIAMO OGGI?
A CHE ORA?
HAI SENTITO GLI ALTRI?
CHE HANNO DETTO?
DOVE CI VEDIAMO?
PERCHE' NON TI FAI SENTIRE?
TI RICHIAMO IO TRA POCO!
IO SONO USCITA DA LAVORO E TU?
STO IMPAZZENDO!
CI VEDIAMO STASERA?DOMANI?DOPO?
MANGIAMO INSIEME? TI VA?
VADO A DORMIRE!
MI STAI PENSANDO?
HO SENTITO L'AMICA!
HAI SENTITO L'AMICA?
MI VUOI BENE?
BACI BACI
DOVE SI TROVA? (RIFERITO A UN LUOGO)
翻訳についてのコメント
SONO TUTTE FRASI PER UNA CONVERSAZIONE

'Admin's Remark' This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
gamineが最後に編集しました - 2010年 12月 14日 01:00





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 16日 21:45

Sweet Dreams
投稿数: 2202
This text is from 2008. Should we remove the phrases that haven't any verbs, or...?

2009年 6月 16日 22:56

lilian canale
投稿数: 14972
First let's ask the proposer to write the lines using the correct punctuation and lower case

@aneliram, per favore, scrivi le frasi in minuscolo, utilizzando lettere maiuscole solo all'inizio della frase.

[4] Nessuna parola singola o isolata. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa con almeno un verbo coniugato.