Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



21ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Filho Presente para toda vida, nunca mais...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف شعر

عنوان
Filho Presente para toda vida, nunca mais...
نص
إقترحت من طرف krokanti
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Filho

Presente para toda vida,
nunca mais solidão!
Anjinho abençoado,
pureza de coração.

Linda jóia rara,
razão do meu viver.
Quero viver repetindo:
- Eu amo amar você!

Deus te pôs na minha vida,
para trazer felicidade.
Viveremos sempre juntos,
com muita cumplicidade.

Luz e esperança!
Coração cheio de amor!
Riqueza que veio dos céus!
Presente de Nosso Senhor

Te Amo Eternamente!!!

عنوان
Son
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

Son

A gift for the whole life
loneliness not anymore!
Blessed little angel,
purity of heart.

Beautiful rare jewel,
reason of my living.
I want to live repeating:
- I love loving you!

God put you in my life,
to bring happiness.
We will live always together
with lots of complicity.

Light and hope!
A heart full of love!
Wealth that came from heaven!
Present from our Lord!

I love you for ever!



ملاحظات حول الترجمة
I didn't try to keep the rhyme this time. Ideas are welcome.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 29 كانون الاول 2008 19:54