Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni...
نص
إقترحت من طرف mtvefe
لغة مصدر: تركي

merhaba isaac,confessions tour dan sonra seni tanıdım açıkçası.ve çok sıkı hayranın oldum.Türkiye'de yaşıyorum,Türkiye'ye hiç geldinmi merak ediyorum,ve ne düşündüğünü çok merak ediyorum.Şu anda sana yazdığıma bile inanamıyorum.cevap verirsen beni çok mutlu edersin.hoşçakal

عنوان
Isaac
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف silkworm16
لغة الهدف: انجليزي

Hi Isaac, I actually got to know you after "Confessions" tour. And I became an avid fan of you. I live in Turkey and wonder if you have ever come to Turkey, and I also wonder what you think about it. I can't even believe that I'm writing to you right now. If you reply me, I will be very happy. Goodbye
ملاحظات حول الترجمة
I added "also" and " about it" to sound fluent in English. please evaluate accordingly thanks
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 شباط 2009 19:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 شباط 2009 14:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi silkworm,

I think "Confessions" is the name of the tour, therefore it should take caps.
"I actually got to know you after "Confessions" tour."

26 شباط 2009 21:27

silkworm16
عدد الرسائل: 172
okay I will edit it, lilian thank you