Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

صنف تجربة

عنوان
LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...
نص
إقترحت من طرف ceydacbc
لغة مصدر: فرنسي

LE SECRET* EST DECOUVERT

Arrivé chez lui,il ferme bien la porte.Un a un,il met les sacs aux pieds de sa femme.Etonnée,elle regarde dans un sac.Quand elle voit l'or,elle pense tout de suite que son mari l'a volé.
"Ali Baba,lui crie-t-elle,sommes-nous donc si pauvres pour que tu voles?
-Tais-toi,lui dit son mari,je ne suis pas un voleur.Ecoute-moi plutot..."
Et il lui raconte ce qui s'est passé dans la foret.Alors elle rit,chante et danse.Ils sont riches maintenant.Plus de soucis.*Chaque jour ils mangeront a leur faim.Ils vivront heureux.Ils pourront meme s'acheter une maison plus grande, s'il y a assez d'argent...Mais,y a-t-il assez d'argent pour acheter une maison se demande la femme d'Ali Baba?

عنوان
SIR* ORTAYA ÇIKTI
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: تركي

SIR* ORTAYA ÇIKTI

Evine varınca, kapıyı iyice kapatır. Tek tek, poşetleri karısının ayaklarına serer. Şaşkın, çantalardan birinin içine bakar karısı. Altını görünce, hemen kocasının bunları çaldığını düşünür.
''Ali Baba, diye bağırır, o kadar fakir miyiz ki hırsızlık yapıyorsun?
-Sus, der kocası, ben bir hırsız değilim. En iyisi dinle beni...''
Ve ormanda olan herşeyi anlatır. O zaman güler karısı, şarkı söyler ve dans eder. Artık zenginler. Sıkıntı kalmadı. *Hergün, acıktıklarında yemek yiyecekler. Mutlu yaşayacaklar. Hatta daha büyük bir ev bile alabilirler, yeterince para varsa... Ama, bir ev almak için yeterince para var mı? diye sorar kendi kendine Ali Baba'nın karısı.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 17 شباط 2009 21:19