Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 에세이

제목
LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...
본문
ceydacbc에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

LE SECRET* EST DECOUVERT

Arrivé chez lui,il ferme bien la porte.Un a un,il met les sacs aux pieds de sa femme.Etonnée,elle regarde dans un sac.Quand elle voit l'or,elle pense tout de suite que son mari l'a volé.
"Ali Baba,lui crie-t-elle,sommes-nous donc si pauvres pour que tu voles?
-Tais-toi,lui dit son mari,je ne suis pas un voleur.Ecoute-moi plutot..."
Et il lui raconte ce qui s'est passé dans la foret.Alors elle rit,chante et danse.Ils sont riches maintenant.Plus de soucis.*Chaque jour ils mangeront a leur faim.Ils vivront heureux.Ils pourront meme s'acheter une maison plus grande, s'il y a assez d'argent...Mais,y a-t-il assez d'argent pour acheter une maison se demande la femme d'Ali Baba?

제목
SIR* ORTAYA ÇIKTI
번역
터키어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

SIR* ORTAYA ÇIKTI

Evine varınca, kapıyı iyice kapatır. Tek tek, poşetleri karısının ayaklarına serer. Şaşkın, çantalardan birinin içine bakar karısı. Altını görünce, hemen kocasının bunları çaldığını düşünür.
''Ali Baba, diye bağırır, o kadar fakir miyiz ki hırsızlık yapıyorsun?
-Sus, der kocası, ben bir hırsız değilim. En iyisi dinle beni...''
Ve ormanda olan herşeyi anlatır. O zaman güler karısı, şarkı söyler ve dans eder. Artık zenginler. Sıkıntı kalmadı. *Hergün, acıktıklarında yemek yiyecekler. Mutlu yaşayacaklar. Hatta daha büyük bir ev bile alabilirler, yeterince para varsa... Ama, bir ev almak için yeterince para var mı? diye sorar kendi kendine Ali Baba'nın karısı.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 17일 21:19