الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-تركي - Let not the Believers take for friends or helpers...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
عنوان
Let not the Believers take for friends or helpers...
نص
إقترحت من طرف
sevilk
لغة مصدر: انجليزي
Let not the Believers take for friends or helpers Unbelievers rather than Believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah
عنوان
mü'minler
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي
Mü'minler, mü'minleri bırakıp inkarcıları dost edinmesin.Kim böyle yaparsa Allah ile bir ilişiği kalmaz.
ملاحظات حول الترجمة
A-li imran suresi 28.ayetten
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 18 أذار 2009 14:59