Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Let not the Believers take for friends or helpers...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Let not the Believers take for friends or helpers...
Текст
Публікацію зроблено
sevilk
Мова оригіналу: Англійська
Let not the Believers take for friends or helpers Unbelievers rather than Believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah
Заголовок
mü'minler
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
ankarahastanesi
Мова, якою перекладати: Турецька
Mü'minler, mü'minleri bırakıp inkarcıları dost edinmesin.Kim böyle yaparsa Allah ile bir ilişiği kalmaz.
Пояснення стосовно перекладу
A-li imran suresi 28.ayetten
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 18 Березня 2009 14:59