Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - övünç Mektubu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيهولنديانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
övünç Mektubu
نص
إقترحت من طرف the_turk-
لغة مصدر: تركي

övünç Mektubu

Sayin :

OÄŸlunuz deniz Kamarot Er ......

Birligine katildigi Temmuz/ 2007 tarihinden bu yana göstermiş olduğu üstün gayreti , disiplini , çalıskanlığı, devlet malını kullanma ve korumadaki titizliği ile emsalleri arasında temayüz etmiş ve arkadaşlarına örnek teşkil etmiştir.

Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır. Sizi kutlar , sağlik ve başarılarının devamını dilerim.


Birlik Komutanı
ملاحظات حول الترجمة
Belcika Fransizcasi ve flemenkce si Lutfen, Ceviri profesyonel yapilirsa sevinirm tesekkur ederim

عنوان
Lettre de compliment
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
ملاحظات حول الترجمة
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 2 ايار 2009 00:08