| | |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:25 |
| | The second phrase in the request has no verb (2. vse yge). Should it be deleted or it may stay this way? |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:27 |
| | This is how it says in the text. Nothing more, nothing less.. Sorry |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:35 |
| | Thanks Sunnybebek
Can you delete the second phrase, and rewrite the first phrase using the original script? Sunnybebek?
Thanks |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:36 |
| | |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:39 |
| | Im new at the site, so im a little confused.. Is it impossible to translate.. I dont understand russian.
Maybe someone know some place/site, where its possible to translate Russian text like this. Whitout using cyrillic alphabet.. |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:52 |
| | Hi moddafogge!
It is not allowed to translate phrases or sentences with a lack of a verb in this site.
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.
And the second phrase in your request doesn't have any verb so it can't be accepted.
And I would be glad to translated this phrase for you, but maybe you have a bit more context? So that I could do it more correct. |
| | 13 تشرين الثاني 2009 15:57 |
| | Ooh, ok.. But these to phrases, is really the only thing, that it says.. its nothing more than that.. So i cant give you more text sorry... This is it..? ! |
| | 13 تشرين الثاني 2009 16:01 |
| | Thanks Sunnybebek
Sorry moddafogge,
and we don't accept transliterations. |
| | 13 تشرين الثاني 2009 16:12 |
| | "transliterations" sorry, what does that mean?? Im sorry when i not followed the rules. Not on purpose |