Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ロシア語 - 1. Привет, вот и долгожданные фото.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語

カテゴリ 雑談

タイトル
1. Привет, вот и долгожданные фото.
翻訳してほしいドキュメント
moddafogge様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

1. Привет, вот и долгожданные фото.
翻訳についてのコメント
Before edit:
1. privet vot i foto dolgogdannuje.
2. vse yge
The second phrase was deleted due to a lack of a verb.
(Sunnybebek)
Sunnybebekが最後に編集しました - 2009年 11月 13日 15:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 13日 15:25

Sunnybebek
投稿数: 758
The second phrase in the request has no verb (2. vse yge). Should it be deleted or it may stay this way?

2009年 11月 13日 15:27

moddafogge
投稿数: 8
This is how it says in the text. Nothing more, nothing less.. Sorry

2009年 11月 13日 15:35

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks Sunnybebek

Can you delete the second phrase, and rewrite the first phrase using the original script? Sunnybebek?

Thanks

2009年 11月 13日 15:36

Sunnybebek
投稿数: 758
Yes Bamsa, I'll do it now!

CC: Bamsa

2009年 11月 13日 15:39

moddafogge
投稿数: 8
Im new at the site, so im a little confused.. Is it impossible to translate.. I dont understand russian.
Maybe someone know some place/site, where its possible to translate Russian text like this. Whitout using cyrillic alphabet..

2009年 11月 13日 15:52

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi moddafogge!

It is not allowed to translate phrases or sentences with a lack of a verb in this site.

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

And the second phrase in your request doesn't have any verb so it can't be accepted.

And I would be glad to translated this phrase for you, but maybe you have a bit more context? So that I could do it more correct.

2009年 11月 13日 15:57

moddafogge
投稿数: 8
Ooh, ok.. But these to phrases, is really the only thing, that it says.. its nothing more than that.. So i cant give you more text sorry... This is it..?!

2009年 11月 13日 16:01

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks Sunnybebek

Sorry moddafogge,
and we don't accept transliterations.

2009年 11月 13日 16:12

moddafogge
投稿数: 8
"transliterations" sorry, what does that mean?? Im sorry when i not followed the rules. Not on purpose