Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 러시아어 - 1. Привет, вот и долгожданные фото.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어

분류 채팅

제목
1. Привет, вот и долгожданные фото.
번역될 본문
moddafogge에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

1. Привет, вот и долгожданные фото.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:
1. privet vot i foto dolgogdannuje.
2. vse yge
The second phrase was deleted due to a lack of a verb.
(Sunnybebek)
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 13일 15:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 13일 15:25

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
The second phrase in the request has no verb (2. vse yge). Should it be deleted or it may stay this way?

2009년 11월 13일 15:27

moddafogge
게시물 갯수: 8
This is how it says in the text. Nothing more, nothing less.. Sorry

2009년 11월 13일 15:35

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Sunnybebek

Can you delete the second phrase, and rewrite the first phrase using the original script? Sunnybebek?

Thanks

2009년 11월 13일 15:36

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Yes Bamsa, I'll do it now!

CC: Bamsa

2009년 11월 13일 15:39

moddafogge
게시물 갯수: 8
Im new at the site, so im a little confused.. Is it impossible to translate.. I dont understand russian.
Maybe someone know some place/site, where its possible to translate Russian text like this. Whitout using cyrillic alphabet..

2009년 11월 13일 15:52

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi moddafogge!

It is not allowed to translate phrases or sentences with a lack of a verb in this site.

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

And the second phrase in your request doesn't have any verb so it can't be accepted.

And I would be glad to translated this phrase for you, but maybe you have a bit more context? So that I could do it more correct.

2009년 11월 13일 15:57

moddafogge
게시물 갯수: 8
Ooh, ok.. But these to phrases, is really the only thing, that it says.. its nothing more than that.. So i cant give you more text sorry... This is it..?!

2009년 11월 13일 16:01

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Sunnybebek

Sorry moddafogge,
and we don't accept transliterations.

2009년 11월 13일 16:12

moddafogge
게시물 갯수: 8
"transliterations" sorry, what does that mean?? Im sorry when i not followed the rules. Not on purpose