Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - El té negro con leche

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيفرنسييونانيّ

صنف حياة يومية - بيت/ عائلة

عنوان
El té negro con leche
نص للترجمة
إقترحت من طرف Isildur__
لغة مصدر: إسبانيّ

El té negro con leche no se prepara sólo con leche, es un té hecho con agua al que se le añade un dedo de leche.
1 كانون الثاني 2010 19:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الثاني 2010 15:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Isildur,

No sé para qué necesitas estas traducciones, pero creo que la frase podría ser hecha de una forma más clara.
Por ejemplo:

"El té con leche no es preparado sólo con leche, es un/el té negro hecho con agua al que se le añade un dedo de leche."

¿Qué te parece?

1 كانون الثاني 2010 19:36

Isildur__
عدد الرسائل: 276
¡Perfecto! Son traducciones completamente personales. Soy adicto a los idiomas, siempre llevo encima una libreta y cuando oigo una expresión en español o en catalán que no conozco en otras lenguas con las que trabajo, la anoto y luego hago una frase con ella en Cucumis, así voy aprendiendo cosillas ^^.

En este caso, se trata de "un dedo de leche", por lo que copiaré tu frase, que es más simple.

Un saludo,