Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - El té negro con leche

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisFrançaisGrec

Catégorie Vie quotidienne - Maison / Famille

Titre
El té negro con leche
Texte à traduire
Proposé par Isildur__
Langue de départ: Espagnol

El té negro con leche no se prepara sólo con leche, es un té hecho con agua al que se le añade un dedo de leche.
1 Janvier 2010 19:37





Derniers messages

Auteur
Message

1 Janvier 2010 15:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Isildur,

No sé para qué necesitas estas traducciones, pero creo que la frase podría ser hecha de una forma más clara.
Por ejemplo:

"El té con leche no es preparado sólo con leche, es un/el té negro hecho con agua al que se le añade un dedo de leche."

¿Qué te parece?

1 Janvier 2010 19:36

Isildur__
Nombre de messages: 276
¡Perfecto! Son traducciones completamente personales. Soy adicto a los idiomas, siempre llevo encima una libreta y cuando oigo una expresión en español o en catalán que no conozco en otras lenguas con las que trabajo, la anoto y luego hago una frase con ella en Cucumis, así voy aprendiendo cosillas ^^.

En este caso, se trata de "un dedo de leche", por lo que copiaré tu frase, que es más simple.

Un saludo,