نص أصلي - إيطاليّ - mi chiamo Stella حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| | | لغة مصدر: إيطاليّ
mi chiamo Stella |
|
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 12 كانون الثاني 2010 16:14
آخر رسائل | | | | | 11 كانون الثاني 2010 21:07 | | | "my name is Stella"...it's a pretty usual sentence. | | | 11 كانون الثاني 2010 23:10 | | | I used the search and landed on 9 pages of texts with "My name is...". And I couldn't find one single version in Albanian.
So we're obliged to leave it to translation, although I don't really get what the point is in submitting something one can understand to translation into one's mother tongue...
Requester is probably going to translate this text for herself...
|
|
|