الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - انجليزي - Knowledge through faith, faith through knowledge
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كلمة
عنوان
Knowledge through faith, faith through knowledge
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Brynhilde
لغة مصدر: انجليزي
Knowledge through faith, faith through knowledge is what the world is built upon
آخر تحرير من طرف
lilian canale
- 7 أفريل 2010 15:52
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 أفريل 2010 13:30
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Brynhilde,
[4]
INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD
. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening
med åtminstone ett böjt verb
.