نص أصلي - تركي - AÅŸkım benim, sen benim hayatımsın.حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف حياة يومية - حب/ صداقة
| AÅŸkım benim, sen benim hayatımsın. | | لغة مصدر: تركي
Aşkım benim, sen benim hayatımsın.
| | Before edit: askim benim sen benim hayatim |
|
آخر تحرير من طرف Bamsa - 30 تموز 2011 03:59
آخر رسائل | | | | | 29 تموز 2011 22:59 | | | The text includes spelling mistakes and the verb has not been conjugated.
Here is the correct one:
AÅŸkım benim, sen benim hayatımsın. | | | 30 تموز 2011 04:00 | | | Thanks rollingmaster  Corrected! |
|
|