Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - Des sociétés politiques s'ouvraient de toutes...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإيطاليّ

صنف تجربة

عنوان
Des sociétés politiques s'ouvraient de toutes...
نص
إقترحت من طرف anne123
لغة مصدر: فرنسي

Des sociétés politiques s'ouvraient de toutes parts, s'entretenaient dans les mêmes sentiments; et le jugement des hommes que l'on venait de repousser d'aussi importantes fonctions paraissait à tout le monde une chose désirable pour eux-mêmes, et de devoir indispensable pour le Corps Législatif.

Je ne veux pas en conclure qu'un peuple libre, pour peu qu'il soit nombreux bien moins encore un peuple immense comme nous le sommes, puisse concevoir la pensée, ou nourrir l'espérance de gouverner par lui-même.
ملاحظات حول الترجمة
Sono due parti di un saggio storico sulla storia della Francia all'epoca del Direttorio.

Phrase complète (attribuée à Condorcet) : "Je ne veux pas en conclure qu'un peuple libre, pour peu qu'il soit nombreux bien moins encore un peuple immense comme nous le sommes, puisse concevoir la pensée, ou nourrir l'espérance de gouverner par lui-même et de réaliser la chimère d'une démocratie de fait, d'une démocratie effective, exercée par vingt-sept millions d'hommes, ne formant qu'un seul corps de peuple, sur une étendue de terrain de trente mille lieues carrées."

عنوان
Delle società politiche s'aprirebbero ovunque
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف iuppiter
لغة الهدف: إيطاليّ

Delle società politiche s'aprirebbero ovunque, manterrebbero i medesimi sentimenti; ed il giudizio degli uomini appena esautorati da così importanti funzioni, sembrerebbe a tutti una cosa desiderabile per essi stessi, ed un compito indispensabile per il Corpo Legislativo.
Non voglio concludere che un popolo libero, per quanto poco numeroso e ancor meno un popolo immenso come noi siamo, possa concepire il pensiero, o nutrire la speranza di governare autonomamente.
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 21 شباط 2012 15:47