Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Des sociétés politiques s'ouvraient de toutes...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어

분류 에세이

제목
Des sociétés politiques s'ouvraient de toutes...
본문
anne123에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Des sociétés politiques s'ouvraient de toutes parts, s'entretenaient dans les mêmes sentiments; et le jugement des hommes que l'on venait de repousser d'aussi importantes fonctions paraissait à tout le monde une chose désirable pour eux-mêmes, et de devoir indispensable pour le Corps Législatif.

Je ne veux pas en conclure qu'un peuple libre, pour peu qu'il soit nombreux bien moins encore un peuple immense comme nous le sommes, puisse concevoir la pensée, ou nourrir l'espérance de gouverner par lui-même.
이 번역물에 관한 주의사항
Sono due parti di un saggio storico sulla storia della Francia all'epoca del Direttorio.

Phrase complète (attribuée à Condorcet) : "Je ne veux pas en conclure qu'un peuple libre, pour peu qu'il soit nombreux bien moins encore un peuple immense comme nous le sommes, puisse concevoir la pensée, ou nourrir l'espérance de gouverner par lui-même et de réaliser la chimère d'une démocratie de fait, d'une démocratie effective, exercée par vingt-sept millions d'hommes, ne formant qu'un seul corps de peuple, sur une étendue de terrain de trente mille lieues carrées."

제목
Delle società politiche s'aprirebbero ovunque
번역
이탈리아어

iuppiter에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Delle società politiche s'aprirebbero ovunque, manterrebbero i medesimi sentimenti; ed il giudizio degli uomini appena esautorati da così importanti funzioni, sembrerebbe a tutti una cosa desiderabile per essi stessi, ed un compito indispensabile per il Corpo Legislativo.
Non voglio concludere che un popolo libero, per quanto poco numeroso e ancor meno un popolo immenso come noi siamo, possa concepire il pensiero, o nutrire la speranza di governare autonomamente.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 21일 15:47