Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - με λένε Τατιάνα Στεφανίδου. Εσένα;

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف كلمة

عنوان
με λένε Τατιάνα Στεφανίδου. Εσένα;
نص
إقترحت من طرف APOLICANDRIOTI28
لغة مصدر: يونانيّ

με λένε Τατιάνα Στεφανίδου. Εσένα;

عنوان
my name is Tatiana Stefanidou. And yours?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف bouboukaki
لغة الهدف: انجليزي

My name is Tatiana Stefanidou. And yours?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 30 أذار 2012 12:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أذار 2012 11:17

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi User10,
Could I have your vote and / or comments please? We don't seem to be having many Greek users online these days
Thank you!

CC: User10

29 أذار 2012 11:52

bouboukaki
عدد الرسائل: 93
Hi Lein!
I'm glad to hear that I am one of the few Greeks left in here :P though I'd wish there were more...I am not quite familiar with the voting process, could you please give me more information on that?

29 أذار 2012 13:13

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi bouboukaki

Welcome to cucumis! I think you are relatively new.
The message above was directed to User10 (Christina); she has receaved the message in her inbox too, because I sent her a cc.
She is the Greek expert on cucumis.
The evaluation of new translations goes like this:
A translation is submitted. The expert in the target language (in this case, English) checks if the traanslation makes sense, is gramatically correct etc. But because the expert will often not speak the source language (here: Greek), (s)he will ask all members who speak both languages to give their opinion and vote to say whether the English version matches the Greek version. If that is the case, the expert can validate (accept) the translation.
This seems a very straightforward translation, so I am pretty sure it is fine, but as I don't understand Greek, I would like someone to confirm it

29 أذار 2012 14:07

bouboukaki
عدد الرسائل: 93
Hi again!
Well, I'm not exactly new here, I've been in cucumis since 2008!
Yes, now I see what you meant in the first place! No problem at all, I understand that you need help, though it makes me wonder why is it that experts are asked to evaluate a text in a language they don't know :S
Happy talking to you!

29 أذار 2012 20:27

User10
عدد الرسائل: 1173