Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-سويدي - go following

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيبلغاريإسبانيّ إيطاليّ تركيبولندي برتغالية برازيليةألمانيروسيّ دانمركي رومانيسويديإسبرنتو صربى نُرْوِيجِيّبرتغاليّ تشيكيّيونانيّ الصينية المبسطةمَجَرِيّ

هذه الترجمة تخص المشروع ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
go following
نص
إقترحت من طرف ngoglobaal
لغة مصدر: انجليزي

go following
ملاحظات حول الترجمة
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

عنوان
Följ mig
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: سويدي

Följ mig
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 20 أيلول 2012 15:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أيلول 2012 15:56

pias
عدد الرسائل: 8113
Lene,

jag vet att källtexten är skriven med små bokstäver, ändrade ändå till stor begynnelsebokstav. Hoppas det är OK med dig.

20 أيلول 2012 16:00

gamine
عدد الرسائل: 4611
Ja, det kan du tro, at det er.