نص أصلي - تركي - GeçmiÅŸ olsunحالة جارية نص أصلي
صنف حياة يومية
| | | لغة مصدر: تركي
Geçmiş olsun |
|
25 تشرين الثاني 2006 08:04
آخر رسائل | | | | | 31 كانون الاول 2006 09:43 | | | Perchè mi è stata rifiutata? | | | 31 كانون الاول 2006 14:47 | | | Perché io non capisco il turco, quindi ho sottomesso la tua traduzione all'opinione dei membri che conoscono entrambe le lingue, e mi sembra che su 4 persone, 3 abbiano detto che pensavano che questa traduzione non fosse corretta.
Sei sicurissimo della traduzione? In tal caso, la rifai ed io la accetterò. | | | 31 كانون الاول 2006 15:58 | | | assolutamente sicuro...è l'espressione tipica per augurare una buona guarigione... | | | 1 كانون الثاني 2007 21:46 | | | Allora, mi fido. Se la rifai, la accetto.
Ho appena rifiutato un'altra traduzione. |
|
|