Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-يونانيّ - Geburtstagsrede

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانييونانيّ

صنف خطاب - بيت/ عائلة

عنوان
Geburtstagsrede
نص
إقترحت من طرف italo07
لغة مصدر: ألماني

Liebe Eleni, ich gratuliere dir rechtherzlich zu deinem Geburtstag, auch im Namen meiner gesamten Familie. Du bist und bleibst für uns ein ganz besonderer Mensch. Wir sind froh, dass es dich gibt. Du bringst uns gerne zum lachen (wie zum Beispiel mit der Lidl-Geschichte), aber es gibt auch noch viel mehr. Aber auch kochen kannst du ganz gut, wie zum Beispiel deine "Eleni-Biftekia", die schmecken so köstlich dass ich davon jedes Mal ein haufen essen könnte. Lass dich feiern und wir wünschen dir viel Glück und Gesundheit. Auf weitere 50 Jahre.
ملاحظات حول الترجمة
Nach Möglichkeit hätte ich den Text sowohl in griechischen, als auch in lateinischen Buchstaben. Der Text kann auch was freier übersetzt werden, wenn es im griechischem nicht eine genaue Übersetzung gibt.

عنوان
Ευχές για χρόνια πολλά
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف eleonora13
لغة الهدف: يونانيّ

Αγαπητή Ελένη, με μεγάλη εκτήμηση θέλω να σε συγχαρώ όπως και εκ μέρους όλης της οικογένειάς μου για τα γεννέθλιά σου. Είσαι και θα παραμείνεις για εμάς ένας πολύ ξεχωριστός άνθρωπος. Χαιρόμαστε που υπάρχεις. Μας κάνεις να γελάμε (όπως για παράδειγμα με την ιστορία για τα Lidl), αλλά μας δίνεις και πολλά περισσότερα. Ακόμα, ξέρεις να μαγειρεύεις πολύ καλά, όπως για παράδειγμα τα "Μπιφτέκια της Ελένης", τα οποία έχουν εξαίσια γεύση και θα μπορούσα να φάω ακόμα μια ντουζίνα από αυτά. Να ζήσεις με πολλή τύχη
και υγεία. Για τα επόμενα 50 χρόνια.
آخر تصديق أو تحرير من طرف chrysso91 - 5 تشرين الثاني 2007 12:29