Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Greco - Geburtstagsrede

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoGreco

Categoria Discorso - Casa / Famiglia

Titolo
Geburtstagsrede
Testo
Aggiunto da italo07
Lingua originale: Tedesco

Liebe Eleni, ich gratuliere dir rechtherzlich zu deinem Geburtstag, auch im Namen meiner gesamten Familie. Du bist und bleibst für uns ein ganz besonderer Mensch. Wir sind froh, dass es dich gibt. Du bringst uns gerne zum lachen (wie zum Beispiel mit der Lidl-Geschichte), aber es gibt auch noch viel mehr. Aber auch kochen kannst du ganz gut, wie zum Beispiel deine "Eleni-Biftekia", die schmecken so köstlich dass ich davon jedes Mal ein haufen essen könnte. Lass dich feiern und wir wünschen dir viel Glück und Gesundheit. Auf weitere 50 Jahre.
Note sulla traduzione
Nach Möglichkeit hätte ich den Text sowohl in griechischen, als auch in lateinischen Buchstaben. Der Text kann auch was freier übersetzt werden, wenn es im griechischem nicht eine genaue Übersetzung gibt.

Titolo
Ευχές για χρόνια πολλά
Traduzione
Greco

Tradotto da eleonora13
Lingua di destinazione: Greco

Αγαπητή Ελένη, με μεγάλη εκτήμηση θέλω να σε συγχαρώ όπως και εκ μέρους όλης της οικογένειάς μου για τα γεννέθλιά σου. Είσαι και θα παραμείνεις για εμάς ένας πολύ ξεχωριστός άνθρωπος. Χαιρόμαστε που υπάρχεις. Μας κάνεις να γελάμε (όπως για παράδειγμα με την ιστορία για τα Lidl), αλλά μας δίνεις και πολλά περισσότερα. Ακόμα, ξέρεις να μαγειρεύεις πολύ καλά, όπως για παράδειγμα τα "Μπιφτέκια της Ελένης", τα οποία έχουν εξαίσια γεύση και θα μπορούσα να φάω ακόμα μια ντουζίνα από αυτά. Να ζήσεις με πολλή τύχη
και υγεία. Για τα επόμενα 50 χρόνια.
Ultima convalida o modifica di chrysso91 - 5 Novembre 2007 12:29