Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Gostaria de saber a escrita em japonês do nome da...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةياباني

صنف بيت/ عائلة

عنوان
Gostaria de saber a escrita em japonês do nome da...
نص للترجمة
إقترحت من طرف vanlare
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Gostaria de saber a escrita em japonês do nome da minha filha que é Julia.
10 تشرين الثاني 2007 13:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الثاني 2007 15:06

goncin
عدد الرسائل: 3706
vanlare,

Nós (tradutores) não gostamos das traduções de nomes. Nós removeremos a maioria dos pedidos a não ser que você nos dê comentários suficientes sobre o tipo de tradução que você quer (som, significado, ...), e onde você pesquisou (sites especializados ou livros) antes de enviar a sua tradução aqui.

A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de transliteração: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de tradução, e não de transliteração, somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.