Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Carta à uma amiga!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Carta à uma amiga!
نص
إقترحت من طرف CarolBeth
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Gostaria antes de tudo agradecer pelas boas vindas dadas à minha filha. Espero que a adaptação seja mútua e de bom proveito para ela e para vocês! Estou muito contente por Ana estar prestes a realizar seu sonho de criança e para que isto acontecesse Deus preparou essa familia maravilhosa que são vocês. Aproveito mais uma vez para agradecer e mandar um grande abraço a vocês e ao pequeno Elias. Ana definitivamente tem um jeito todo especial de lidar com crianças!
ملاحظات حول الترجمة
Essa é uma carta que vou mandar à uma amiga que mora nos EUA. Quero me certificar da tradução...desde já agradeço!

عنوان
Letter to a friend!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

First of all, I would like to thank you for welcoming my daughter. I hope you adapt to each other and you all take advantage of that adjustment! I am really happy that Ana is about to see her childhood dream come true and for that to happen God has prepared just that wonderful family - your family. I thank you once more and send a big hug to you and little Elias. Ana certainly has the gift of dealing with children!

آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 6 كانون الاول 2007 20:14