Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - P. P. ama muito a C.P.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

τίτλος
P. P. ama muito a C.P.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από carlalopes
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

P. P. ama muito a C. P.

τίτλος
P. P. amat multo C. P.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

P. P. amat multo C. P.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από tarinoidenkertoja - 29 Απρίλιος 2008 19:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2008 20:56

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
What should we do here, Goncy?

CC: goncin

13 Μάρτιος 2008 20:57

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Abbreviate the names.

CC: Francky5591

29 Απρίλιος 2008 14:52

tarinoidenkertoja
Αριθμός μηνυμάτων: 113
multo is better

29 Απρίλιος 2008 15:08

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Grazie mille, Tarino!

29 Απρίλιος 2008 19:08

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Dear tarino,
Here for example, as a latin expert, your "job" is to take the final decision, not only voting on the poll.
So you have to click on the "Rate this translation" blue button and on the next page, select "accept" or "reject" and a rating (or no rating if you prefer not to rate it). Then you submit the page using the blue arrow submition button.


(For others reading this post I tell this because tarino has not yet evaluated any translation because there is a confusion between the polls and the evaluations).

CC: tarinoidenkertoja