Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - yildizimi da atayim da tam olsunΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| yildizimi da atayim da tam olsun | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
yildizimi da atayim da tam olsun |
|
26 Απρίλιος 2008 14:35
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Απρίλιος 2008 02:08 | | | serba-cığım ne demek bu yahu? Bana yardımcı olabilir misin? CC: serba | | | 28 Απρίλιος 2008 07:18 | |  serbaΑριθμός μηνυμάτων: 655 | neyle iliÅŸkili olduÄŸunu bilmek lazım bence.böyleyken birÅŸey söylemek zor.
aklıma tek gelen subayların omuzlarında yıldız olduÄŸu | | | 29 Απρίλιος 2008 03:59 | | | Yani deyim deÄŸil mi? Öyleyse kelime kelime çeviririm. |
|
|