Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Chico em inicio de aula

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
Chico em inicio de aula
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nanerodrigues
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Oi, filho! Que tristeza é esta?
Ah, pai! Hoje começa as aula!
E isso é motivo pra ficar assim?
Claro!Acabou a moleza.
Vou ter que estudar, fazer lição, prova...
Não vou mais pode nadar a qualquer hora...
...Nem pescar..nem fica a toa...nem...
Filho! A vida é assim mesmo!
Todos nós temos a nossa obrigação! Já pensou o que seria se nós todos ficassemos olhando pro tempo?
Ia falta comida...roupa...E quem ia cuidar dos doentes?

τίτλος
Chico Bento y el comienzo de las clases
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

- ¡Hola, hijo! ¿Por qué estás triste?
- ¡Ah, papá! Hoy empiezan las clases!
- ¿Y eso es motivo para que te pongas así?
- ¡Por supuesto! La holgazanería terminó. Tendré que estudiar, hacer mis deberes y exámenes... No podré más nadar a cualquier hora... ni pescar... ni quedarme mano sobre mano... ni...
- ¡Hijo! ¡Así es la vida! ¡Todos tenemos nuestras obligaciones! ¿Te imaginas lo que pasaría si nos quedáramos sólo mirando el tiempo pasar?
Iba a faltar comida... ropa... ¿Y quién cuidaría de los enfermos?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Chico Bento es un personaje paleto de tebeos, que habla un portugués lleno de "errores" cuando se lo compara a la forma culta.

La última frase no parece guardar conexión con las anteriores.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Αύγουστος 2008 20:50