Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Γαλλικά - hva er et vennskap? kan det forklares, blikket...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΓαλλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
hva er et vennskap? kan det forklares, blikket...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gamine
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

hva er et vennskap?
kan det forklares, blikket som sier venner er vi.
sjelden vi prater om hva vi kjenner.
vi vet det begge, begge venner vi skal forbli.

kanskje med åra, ses vi svært sjelden.
møts ikke ofte skilles igjen.
helt uten fraser, selvklart og enkelt.
vi vet det begge, begge vår vennskap varer ut.

fryd det meg gir att, du fins i verden. att vi kan møtes og skilles så. helt uten fraser, selvklart og enkelt. tenk at en sådan gave man kan av livet få.

τίτλος
qu'est une amitié. peut cela être explique, le regard
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Qu'est-ce qu'une amitié?
Cela peut être expliqué, le regard qui dit nous sommes amis.
Nous parlons rarement de ce que nous connaissons.
Nous savons tous deux, que nous resterons amis.

Peut-être avec les années, ne nous verrons-nous que rarement.
Nous ne nous verrons pas souvent et nous séparerons de nouveau.
Sans aucune phrase, naturellement et simplement,
nous savons tous les deux que notre amitié restera.

Cela me fait plaisir que tu existes en ce monde, que nous pouvons nous rencontrer et nous séparer de cette façon. Sans aucune phrase, naturellement et simplement. Pense que la vie peut nous donner un tel cadeau.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
" Nous le savons toutes les deux" et "que nous resterons amies" si féminin.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 14 Αύγουστος 2008 16:31