Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - Tu sei molto per la mia vita, tu sei un angelo....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Tu sei molto per la mia vita, tu sei un angelo....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
wids80
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Tu sei la mia vita, tu sei un angelo. Il tuo cuore, la tua anima hanno tanto amore dentro e tu sei troppo importante per me.
τίτλος
Ti je jeta ime, ti je një engjëll.
Μετάφραση
Αλβανικά
Μεταφράστηκε από
zanja
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά
Ti je jeta ime, ti je një engjëll. Zemra jote, shpirti yt ka shumë dashuri mbrenda dhe je shumë e rëndësishme për mua.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Inulek
- 22 Μάρτιος 2009 20:05