Eodem die legati,ab hostibus missi,ad Caesarem de pace venerunt. His Caesar numerum obsidum quem ante imperaverat duplicavit eosque in continentem adduci iussit. [...]. Ipse,idoneam tempestatem nactus,paulo post mediam noctem naves solvit.
Il medesimo giorno gli ambasciatori, mandati dai nemici, giunsero da Cesare per chiedere la pace. A costoro Cesare raddoppiò il numero di ostaggi che aveva precedentemente ordinato e comandò che essi fossero condotti sul continente. [...] Egli stesso, approfittando del momento adatto, poco dopo mezzanotte salpò.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
de pace = "riguardo la pace" (C. di argomento)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 1 Ιανουάριος 2009 20:00