Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - For with God Nothing will be ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Δοκίμιο Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| For with God Nothing will be ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από josiah123 | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
For with God Nothing will be Impossible, Father | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ל ×¢× ××œ×•×”×™× ×©×•× ×“×‘×¨ ×™×”×™×” בלתי-×פשרי Like this but im not sure this is right?? MALE! plz |
|
26 Σεπτέμβριος 2008 08:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2008 09:24 | | C.K.Αριθμός μηνυμάτων: 173 | Hi josiah123,
Could you tell us in which religion is spoken here, so that we can translate it properly?
What I mean, "Father" for example: is it "Padre", "Priest", Father as parent or... | | | 26 Σεπτέμβριος 2008 21:14 | | | Oh sorry it is Father as in Dad a care giver; parent! thanks again! | | | 26 Σεπτέμβριος 2008 21:17 | | | I am actually doing this as a tattoo and i do not want to mess it up. its taken from Luke 1:37; the father part is a separate piece for my father! i was doing some research and i think i have it but i want to be sure "For with God nothing will be impossible" | | | 26 Σεπτέμβριος 2008 21:29 | | | christian...the father part is completely seperate from the "for will GOD nothing will be impossible | | | 26 Σεπτέμβριος 2008 23:04 | | | i know i typed a lot but i was curious if you could INCLUDE THE VOWELS!!! |
|
|