Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - seviyorm
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
seviyorm
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ana claudia
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seviyorm
τίτλος
Te amo
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Praha
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Te amo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
não possui ambigüidade.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
joner
- 23 Μάϊ 2006 23:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Απρίλιος 2006 23:36
joner
Αριθμός μηνυμάτων: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
Joner
15 Απρίλιος 2006 21:34
joner
Αριθμός μηνυμάτων: 135
As duas traduções (inglês e português) estão com significados diferentes, favor revisar para determinar apenas um significado comum.
Joner