Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - merhaba emily.Nasılsın hayat nasıl gidiyor? ben...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
merhaba emily.Nasılsın hayat nasıl gidiyor? ben...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dj_nazm_08
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba emily.Nasılsın hayat nasıl gidiyor? ben burda çok mutluyum.iyi bir ailem ve beni seven bir sevgilim var.ben anadolu üniversitesi işletme fakültesi işletme bölümünde okuyorum. 4.sınıftayım eğer bir sorun çıkmazsa bu sene okulumu bitireceğim okuduğum okul çok büyük ve içinde binlerce öğrenci var ingiliz,fransız,alman ispanyol gürcü,rus bunlar benim ülkelerarası arkadaş grubumdur.ben halen ingilizce kursu görmekteyim nasıl olduğunu bilirsin aslında sıkıcı değil aksine çok neşeli geçiyor derslerimiz

τίτλος
Hello Emily. How are you, how is life going?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello Emily. How are you? How is life going? I am very happy here. I have a great family and a girlfriend who loves me. I study in The Anatolian University in the faculty of management and in the department of business. I am in the 4th grade. I will finish my school this year, if there is no problem. The school where I study is huge and there are thousands of students; English, French, German, Spanish, Georgian, Russian, these are my intercountry friend groups. I also take an English course, you know how it is. Actually it's not boring, on the contrary, our lessons are very enjoyable.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
yazar erkek olduğu için sevgili kısmını "girlfriend" olarak çevirdim ancak eğer bu mektubu yazan kız ise "boyfriend" olarak değiştirilmeli. :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Μάρτιος 2009 20:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάρτιος 2009 16:25

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi cheesecake,
I've made a few edits and set a poll.
I wonder if in the last line "lessons" shouldn't be "classes", though.

22 Μάρτιος 2009 16:28

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Ok Thank you. In the original text it is "lessons" exactly, but we might also say classes. If it seems weird like that you can change it if you like.