Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ουκρανικά-Λατινικά - ми читаємо Ñ–Ñторію риму. вчителі вихвалÑÑŽÑ‚ÑŒ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ми читаємо Ñ–Ñторію риму. вчителі вихвалÑÑŽÑ‚ÑŒ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
*Ajax*
Γλώσσα πηγής: Ουκρανικά
ми читаємо Ñ–Ñторію риму. вчителі вихвалÑÑŽÑ‚ÑŒ ÑкромніÑÑ‚ÑŒ учениць. Жителі Сицилії називаютьÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð°Ð¼Ð¸ або морÑками
τίτλος
legimus
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Джуманджи
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Legimus historiam Romae. Discipuli laudant pudentiam discipularum. Incolae Siciliae agricolae aut nautae nominantur.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
chronotribe
- 13 Μάϊ 2009 00:20