Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Ιαπωνέζικα - 亲爱的我爱你

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΙαπωνέζικαΚορεάτικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
亲爱的我爱你
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mylass
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

亲爱的我爱你你能理解我吗?我很爱你啊!

τίτλος
親愛なる人へ
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από Kay-akira Hirota
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

親愛なる人へ。愛しています。あなたは私のことをわかってくれるかしら?私はあなたをとても愛しているのよ。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
話し手を女性と設定しました。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Polar Bear - 28 Ιούλιος 2007 13:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Δεκέμβριος 2006 09:23

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Thank you Kay-akira Hirota, the size of your translation seems bigger than the size of the original text. Maybe you suggested several choices or added comments in it. In fact you should only enter the best translation in the "main field" and move your comments in the "comments field".
Could you edit it with the "Edit" button ?
Thanks

16 Δεκέμβριος 2006 13:41

Kay-akira Hirota
Αριθμός μηνυμάτων: 1
複数列挙したり、説明を入れたりしていません。
中国語を日本語にすると、この程度に大きくなることがあります。
I think you have a misunderstanding.
If you translate Chinese into Japanese, the length of a sentence sometimes has more than double.
It's a feature of Chinese.

16 Δεκέμβριος 2006 11:28

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Thank you for your reply. In fact I don't understand neither chinese, neither japanese, I was just comparing the sizes taking into account this table. That's right, in some cases, the size can be very different from a language to another. Thx