Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Adorei, achei muito bom. Com ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Adorei, achei muito bom. Com ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
anacg
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Adorei, achei muito bom. Com certeza, você terá sucesso.
Τελευταία επεξεργασία από
lilian canale
- 16 Σεπτέμβριος 2009 19:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Σεπτέμβριος 2009 18:57
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
anacg,
"terá" corresponde a 'você', 'ele', 'ela' ou algum outro sujeito?
16 Σεπτέμβριος 2009 19:00
anacg
Αριθμός μηνυμάτων: 2
tenho certeza que VOCÊ terá sucesso
16 Σεπτέμβριος 2009 19:14
anacg
Αριθμός μηνυμάτων: 2
vOCÊ