Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Installation de chantier , comprenant...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΣουηδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Επιστήμη

τίτλος
Installation de chantier , comprenant...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Katia Anréa Assis da Roch
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Installation de chantier , comprenant déplacement, amenée et repli de matériel:
Découpage mécanique du revêtement de sol au droit du mur mitoyen de la terrasse.
NOTA: Le mur séparatif en parpaings étant posé sur le revêtement de sol et non fondé, l´entreprise émet toutes réserves quand à la stabilité future de ce mur aprés dépose dudit revêtement de sol.

Dépose en démolition du revêtement de sol(carrelage) et de son support.
Dépose de plinthes.
Création d´engravures périphériques pour relevés d'étanchéité et dressage au mortier si nécessaire.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Texten avser en offert
<edit> "péripériques" with "périphériques"</edit>

"amenée" is a noun, it is a pipe that allows to bring water to the place where the works are done. (not to be translated as a past participate thus... ;)

τίτλος
Planejamento
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Preparação da obra, incluindo acomodação de material e remoção de entulho.
Corte mecânico do revestimento do piso perpendicular ao muro divisório do terraço.

Nota: a parede divisória em blocos de cimento é assentada sobre o revestimento e não embutida, a empresa tem reservas quanto à estabilidade futura deste muro após a remoção do revestimento do piso.

Retirada, após demolição, do revestimento do piso (cerâmica) e a sua base.
Retirada de rodapés.
Calafetagem para melhorar a impermeabilização e, se necessário, reforço com argamassa.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 20 Οκτώβριος 2009 16:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Οκτώβριος 2009 19:09

Lizzzz
Αριθμός μηνυμάτων: 234
Oii, Lilian

Agora, eu entendi

16 Οκτώβριος 2009 21:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972


CC: Lizzzz