Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-브라질 포르투갈어 - Installation de chantier , comprenant...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스웨덴어브라질 포르투갈어

분류 과학

제목
Installation de chantier , comprenant...
본문
Katia Anréa Assis da Roch에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Installation de chantier , comprenant déplacement, amenée et repli de matériel:
Découpage mécanique du revêtement de sol au droit du mur mitoyen de la terrasse.
NOTA: Le mur séparatif en parpaings étant posé sur le revêtement de sol et non fondé, l´entreprise émet toutes réserves quand à la stabilité future de ce mur aprés dépose dudit revêtement de sol.

Dépose en démolition du revêtement de sol(carrelage) et de son support.
Dépose de plinthes.
Création d´engravures périphériques pour relevés d'étanchéité et dressage au mortier si nécessaire.
이 번역물에 관한 주의사항
Texten avser en offert
<edit> "péripériques" with "périphériques"</edit>

"amenée" is a noun, it is a pipe that allows to bring water to the place where the works are done. (not to be translated as a past participate thus... ;)

제목
Planejamento
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Preparação da obra, incluindo acomodação de material e remoção de entulho.
Corte mecânico do revestimento do piso perpendicular ao muro divisório do terraço.

Nota: a parede divisória em blocos de cimento é assentada sobre o revestimento e não embutida, a empresa tem reservas quanto à estabilidade futura deste muro após a remoção do revestimento do piso.

Retirada, após demolição, do revestimento do piso (cerâmica) e a sua base.
Retirada de rodapés.
Calafetagem para melhorar a impermeabilização e, se necessário, reforço com argamassa.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 20일 16:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 16일 19:09

Lizzzz
게시물 갯수: 234
Oii, Lilian

Agora, eu entendi

2009년 10월 16일 21:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972


CC: Lizzzz