Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - Нам так тяжело понимать друг друга...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Нам так тяжело понимать друг друга...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Юлька барабулька
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Нам так тяжело понимать друг друга... Я хочу многое сказать, многое спросить, но языковой барьер мешает мне это сделать. Я понимаю, что это тяжело, и ты тоже это понимаешь, но отпустить тебя я не могу, и не могу ничего сделать. Хочу тебя увидеть, но не знаю, будет ли у нас возможность когда-нибудь еще встретиться... Что ты думаешь об этом?

τίτλος
Bizim birbirimizi anlamamız çok zor oluyor
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bizim birbirimizi anlamamız çok zor oluyor... Çok şey söylemek, çok şey sormak istiyorum, fakat dil engeli bunu yapmama müsaade etmiyor. Anlıyorum bunun zor olduğunu, ve sen de bunu anlıyorsun, ama senden vazgeçemiyorum ve elimden bir şey gelmiyor. Seni görmek istiyorum, ama bir kez daha kavuşmamıza fırsat olacak mı, bilmiyorum... Bunun için sen ne düşünüyorsun?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 28 Οκτώβριος 2009 13:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Οκτώβριος 2009 01:02

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Merhaba Fiko

senden vazgeçemiyorum --> seni bırakamıyorum

elimden bir şey gelmiyor --> hiç birşey yapamıyorum

...bir defa daha buna fırsat olacak mı --> ...ama/ve bir gün, bir defa daha kavuşmamıza fırsat olacak mı

Ne dersin?

24 Οκτώβριος 2009 16:20

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Merhaba Sunny
Ilk iki önerinde haklısın, metinde öyle geçiyor. Ama anlamları değişmediği için, Türkçe'ye daha uygun olsun diye değişik çevirdim.
Üçüncü önerinde ise 100 % haklısın, "kavuşmamız" gözümden kaçmış
Teşekkürler

CC:Sunnybebek

25 Οκτώβριος 2009 01:27

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Açıklaman için çok teşekkür ederim, Fiko! Konuşulan Türkçe pratiğim az var ve onun için bu incelikleri bilmiyorum ve ondan anlayamıyorum Bazen düşünüyorum ki Türkçem biraz canlı değil...

28 Οκτώβριος 2009 13:20

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Tamamdır, teşekkürler ikinize de.