Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - ainda que eu falasse a lÃngua dos anjos, sem...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
ainda que eu falasse a lÃngua dos anjos, sem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
anapaulalosqui
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Ainda que eu falasse a lÃngua dos anjos, sem amor, eu nada seria.
τίτλος
Mi nenio estus sen amo
Μετάφραση
Εσπεράντο
Μεταφράστηκε από
latinalligator
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο
Eĉ se mi parolus la lingvon de anÄeloj, mi neniam estus sen amo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
zciric
- 24 Σεπτέμβριος 2010 21:56