Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Σκέψεις
| En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από deboune | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la force de continuer seule ce chemin. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "En partant" sous entendu "en mourant". Le destinataire du message est homme, c'est mon grand-père, et le locuteur est une femme puisque c'est moi...
<edit> "donnes-moi" with "donne-moi", as this is the way it reads in correct French</edit> (07/02/francky) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 2 Ιούλιος 2010 09:59
|